Manuel Jorge de Oliveira

Hingabe ist BefreiungDedication is Liberation

Oliveira Stables

- Sein Ausbildungszentrum -- His Training Centre -

De Oliveira hat seine Karriere als Stierkampfreiter beendet und konzentriert sich heute darauf, sein großes Wissen über die Pferde und das Reiten weiterzugeben. Um seiner Lehre ein Zuhause zu geben, entstand 2015 in Süddeutschland ein neues Ausbildungszentrum.

An mindestens fünfzehn Tagen pro Monat ist De Oliveira persönlich vor Ort, erteilt Unterricht und bildet sein Team intensiv fort. Auch Berittpferde profitieren hier von seinem enormen Wissen und Erfahrungsschatz. Unterricht wird auf wahren, vierbeinigen Lehrmeistern erteilt, die täglich vom Meister selbst oder dem Team Oliveira gearbeitet werden. Der Austausch unter Gleichgesinnten rundet das Angebot ab.

Die Oliveira Stables sind aber nicht nur ein Ort der Aus- und Weiterbildung, sondern auch das Zentrum seines Ausbildernetzwerkes, das weitere Stützpunkte guter Pferdeausbildung schafft.
De Oliveira has ended his career as a mounted bullfighter and now devotes himself to passing on his vast knowledge of horses and riding. To give his teaching a home, a new training centre was established in southern Germany in 2015.

De Oliveira is personally on site at least fifteen days per month, giving lessons and intensively developing his team. Horses in training also benefit from his immense knowledge and experience. Lessons are taught on true four-legged masters, worked daily by the master himself or by Team Oliveira. The exchange among like-minded riders completes the offering.

The Oliveira Stables are not only a place for education and advanced training, but also the hub of his trainer network, which creates further centres of excellence in horse training.

Ehrenkodex für ReiterCode of Honour for Riders

Die Grundsätze seiner AusbildungThe principles of his training

1

Zuerst kommt das Pferd und dann das Pferd und als nächstes das Pferd. Wir lernen, ihm zu helfen anstatt es zu kontrollieren.First comes the horse, then the horse, and after that the horse. We learn to help it rather than to control it.

2

Beim Betreten der Reithalle, beim Auf- und Absteigen ist um Erlaubnis zu fragen.Upon entering the arena, upon mounting and dismounting, one must ask permission.

3

Beachte die Hierarchie im Team der Reiter.Respect the hierarchy within the team of riders.

4

Was wir beginnen, das beenden wir.What we begin, we finish.

5

HOFFNUNG – das ist die Haltung, die ein Reiter ausstrahlt – allem und jedem gegenüber.HOPE — that is the attitude a rider radiates — towards everything and everyone.

6

Ein Reiter befindet sich auf dem Weg der Wahrheit – er sucht nicht danach. Er kann wahr von unwahr unterscheiden (fühlen).A rider walks the path of truth — he does not merely search for it. He can distinguish (feel) what is true from what is false.

7

Für den Reiter ist nicht die Diskussion in der Theorie wichtig, sondern das Lösen von Problemen des Pferdes in der Praxis (wer heilt hat automatisch recht).What matters for a rider is not theoretical debate but solving the horse's problems in practice (he who heals is always right).

8

Ein Reiter ist immer bei seinem Pferd – er kennt keine Feiertage und keinen Urlaub.A rider is always with his horse — he knows no holidays and no days off.

9

Hingabe zeichnet einen Reiter in Wahrheit aus.Devotion is what truly defines a rider.

10

Reite so, dass nur dein Pferd zu sehen ist – werde eins mit ihm.Ride so that only your horse is seen — become one with it.

11

Sei als Reiter ein einfacher Mensch – fühl dich nicht wichtig oder als etwas Besonderes.As a rider, be a humble person — do not feel important or special.

12

Alle Schüler sind gleich, alle Rassen und Pferde sind gleich. Habe keine Vorlieben.All students are equal, all breeds and horses are equal. Have no favourites.

13

Verurteile nie, werte nie. Analysiere.Never judge, never condemn. Analyse.

14

Respektiere die Geometrie der Reithalle.Respect the geometry of the arena.

15

Ein Reiter, der sich in der Reithalle befindet, ist immer zu 100% bei der Reiterei, auch wenn er nur zusieht. Die Reithalle ist ein Ort des Respekts.A rider who is in the arena is always 100% present in the riding, even when only watching. The arena is a place of respect.

„Wenn ich einen Reiter beurteile, dann ist dieser nicht gut oder schlecht, sondern es ist ein Reiter oder kein Reiter...""When I assess a rider, I do not judge them as good or bad — they are either a rider or they are not..."