Wenn Manuel reitet, dann reitet er keine Lektionen, sondern er
„justiert" jedes einzelne Körperteil des Pferdes millimetergenau. Es geht nicht darum,
dass ein Pferd Schulterherein, Travers, Renvers, Piaffe oder Passage ausführt. Sondern
es geht um die Formung des Pferdekörpers in jeder Sekunde, zu jeder Zeit. In dieser
Formung erreichen Pferd und Reiter eine nicht vergleichbare Einheit, die aus dem
Gleichgewicht entsteht.
Seine Pferde zeichnen sich durch eine sensationelle
Beweglichkeit und Geschicklichkeit auf dem Reitplatz aus, sie bewegen sich so frei, dass
man unweigerlich an einen Zentauren denken muss.
De Oliveiras Reitphilosophie
folgt keiner Methode, sie folgt der Spiritualität.When
Manuel rides, he does not ride movements — he "adjusts" every single part of the horse's
body with millimetre precision. It is not about a horse performing shoulder-in, travers,
renvers, piaffe or passage. It is about shaping the horse's body at every moment, at all
times. Through this shaping, horse and rider achieve an incomparable unity that arises
from perfect balance.
His horses display a breathtaking agility and suppleness in
the arena — they move with such freedom that one cannot help but think of a
centaur.
De Oliveira's riding philosophy follows no method; it follows
spirituality.








